Propietario del manuscrito Souleymane Bayo en Kignini, Senegal, siendo entrevistado por el miembro del proyecto Ibrahima Yaffa.
Las Bibliotecas de la Universidad de Boston lanzan la colección digitalizada ( más de 18.000 páginas) de manuscritos en Mandinka Ajami y Árabe de Casamance, Senegal.
Los Servicios de Becas Digitales de las Bibliotecas de la Universidad de Boston tienen el honor de anunciar la publicación de en Casamance, Senegal, que ahora están completamente digitalizados y abiertamente disponibles en la Biblioteca Africana Ajami en OpenBU. [CONSULTAR AQUI]
El proyecto se centró inicialmente en la conservación de manuscritos de Mandinka Ajami de la región meridional de Casamance, en peligro de extinción. Sin embargo, el equipo de trabajo de campo descubrió sobre el terreno, cuando comenzó el proyecto, que los manuscritos eran más ricos de lo que se esperaba inicialmente.
Abarca cuatro tipos de textos principalmente:
- Textos en árabe
- Textos en árabe con glosas en árabe
- Textos en árabe con glosas en árabe e idiomas locales (soninke y mandinka)
- Textos en ajami mandinka.
Debido a que todos los manuscritos son igual de importantes y documentan las preocupaciones y tradiciones intelectuales del pueblo mandinka de Senegambia y más allá, ampliaron el proyecto más allá de su enfoque original sobre los textos de Mandinka Ajami para incluir manuscritos en árabe y bilingües (árabe y mandinka o soninke), a los que los propietarios de los manuscritos concedieron permiso para digitalizar.
Poema en árabe con amplios textos interlineales y marginales. Algunas glosas se vocalizan y se escriben en Soninke Ajami.
Este fue un proyecto conjunto entre la Universidad de Boston y el Centro de Investigación de África Occidental (WARC), financiado por el Programa de Archivos en Peligro de la Biblioteca Británica (EAP 1042)*. Este proyecto también contó con el apoyo de la Facultad de Artes y Ciencias de la Universidad de Boston (la ex decana Ann E. Cudd y la ex decana asociada Nancy Ammerman), el Departamento de Antropología de la Universidad de Boston y las Bibliotecas de la Universidad de Boston. Equipo de trabajo de campo: Dr. Fallou Ngom (Investigador Principal; Director, Centro de Estudios Africanos), Ablaye Diakité (Gerente Local del Proyecto), Sr. Ibrahima Yaffa (Facilitador General de Campo), e Ibrahima Ngom (fotógrafo). Equipo Técnico: Dr. Fallou Ngom (Investigador Principal; Director, Centro de Estudios Africanos), y Eleni Castro (Líder Técnica, Bibliotecas de la Universidad de Boston).
| | Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Casamance, SenegalFor centuries, Ajami, the modified Arabic scripts used in writing African languages, have been deeply embedded i... |
|
|
Esta colección de materiales de Mandinka Ajami está incluida en la Biblioteca Africana de Ajami del Centro de Estudios Africanos de la Universidad de Boston.
| | African Ajami Library (AAL) » African Studies Center | Boston University |
|
|
MAS INFORMACIÓN EN:
*El Programa de Archivos en Peligro de Extinción (Endangered Archives Programme) proporcionó orientación sobre digitalización y conservación y financió este proyecto de preservación digital (EAP 1042), que cuenta con el apoyo de Arcadia, una fundación benéfica de Lisbet Rausing y Peter Baldwin y que está administrada por la British Library.
| Esta entrada está financiada mediante anuncios |
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario